Die Erstellung einer professionellen Übersetzung ist ein hoch komplexer Vorgang, der nicht nur erstklassige Kenntnisse der Mutter- und der Zielsprache erfordert! Darüber hinaus ist eine Sach-, Fach- und Übersetzungskompetenz unabdingbar. Das Erfassen des Ausgangstextes in fachlicher als auch in kultureller Hinsicht ist dabei eine unabdingbare Voraussetzung.
Professionelle Übersetzungen geben also Aussage und Inhalt eines Ausgangstextes fachlich und sprachlich derart richtig wieder, dass die Übersetzung genau so wie das Original verstanden wird und nicht als Übersetzung erkannt wird. Dies gibt Ihnen die Sicherheit eines perfekten Kommunikationsmittels nach außen!
Im Laufe meiner jahrelangen Tätigkeit habe ich gelernt, mich rasch in ein neues Fach-gebiet oder Thema einzuarbeiten - gewissenhafte und zielorientierte Recherche ist Teil meiner täglichen Arbeit! Zusätzliche Verwendung einschlägiger Fachliteratur, Parallel-texte und Branchenkenntnisse und der ständige Kontakt zu Fachleuten, Kollegen und Native Speakers garantieren Ihnen Fachübersetzungen höchster Qualität!
Bei elektronischer Übermittlung des Ausgangstextes in gängigen Dateiformaten (Word, Excel, PowerPoint, OpenOffice) garantiere ich Ihnen die Beibehaltung der originalen Textformatierungen, so dass für Sie kein zusätzlicher Bearbeitungsaufwand anfällt.
Ich freue mich über Ihre Anfrage und erstelle gerne ein unverbindliches Angebot!
|